Saturday, November 15, 2014

Egyptian Arabic - once again. And so it happened...

It was unavoidable... I began to mix up two versions of the Arabic, MSA and Egyptian. Is it a sign that I returned to Egyptian too early? Am I hearing a laughing? Hm, in spite of the warnings that I take to early to the dialect, that I haven't mastered my Arabic yet, wanted to get my way, and I might have made it wrong.

Share:

Egipski arabski od nowa - to musiało się stać...

To musiało się stać... Zaczynają mi się mieszać dwie wersje arabskiego, MSA i egipski. Czy to znak, że za wcześnie wróciłem do egipskiego? Czy słyszę śmiech? Hm, mimo ostrzeżeń, że za szybko biorę się za dialekt, że mój arabski nie jest jeszcze dobrze ugruntowany, postanowiłem postawić na swoim, i... chyba się pomyliłem.

Share:

Thursday, November 13, 2014

Tuesday, November 4, 2014

Egipski arabski od nowa, tydzień 1

Czas na podsumowanie pierwszego tygodnia intensywnej nauki arabskiego egipskiego po ponadrocznej przerwie. Na razie to właściwie powtórka tego, czego się wówczas nauczyłem i z nieukrywaną satysfakcją odkrywam, że idzie mi całkiem nieźle. Jako że to powtórka korzystam z kilku źródeł naraz, są to głównie: "Colloquial Arabic of Egypt" - podręcznik wydany przez wydawnictwo Routledge i "Arabic Basic Course. Egyptian Arabic", wydany przez Defense Language Institute. 

Share:

Egyptian Arabic - once again, week 1

Time to resume the first week of the intensive study of the Egyptian Arabic after a year's break. For now it's just a review of what I have already learnt and with a great satisfaction I discover that I'm doing well. As it's a review I use several sources at a time, mainly: "Colloquial Arabic of Egypt" - a texbook published by Routledge and "Arabic Basic Course. Egyptian Arabic", published by the Defense Language Institute. 

Share:

Tuesday, October 28, 2014

Arabski: większy nacisk na mówienie, czyli... egipski od nowa

Dwa tygodnie temu napisałem, że nadszedł czas na bardziej aktywną fazę nauki arabskiego. Pisałem, że chciałbym większy nacisk położyć na mówienie niż na gramatykę i wkuwanie słówek. No i mam problem. Bo jak tu położyć większy nacisk na mówienie, skoro w Modern Standard Arabic, którego się uczę... nic nie mówi! Jak to? Rzecz w tym że MSA to język literatury i mediów, także tych elektronicznych, takich jak Al Dżazira czy Al Arabija. Ale nikt nie używa go w życiu codziennym. Po co więc ćwiczyć mówienie w tej odmianie? Hm, po to żeby zrobić wrażenie na innych? ;) Ale przecież nie o to chodzi. Skoro więc mowa o mówieniu, to trzeba się zdecydować na dialekt. W moim przypadku: egipski.
Share:

Arabic: focus on speaking, which means: return to Egyptian

Two weeks ago I wrote that the time has come to begin a more active phase in learning Arabic. I wrote that I would like to put more stress on speaking than on grammar and learning vocabulary. Well, I got a problem. How am I to focus on speaking since I learn Modern Standard Arabic and... no one speaks it! How come? The truth is that MSA is a language of literature and media, including electronic ones, like Al Jazeera or Al Arabiya. But no one uses it in everyday life. What's the use of practicing speaking in it then? Hm, to make an impression on others? ;) But that's not the clue. Since it's all about speaking, it's necessary to decide on a dialect. In my case: Egyptian.

Share:

Tuesday, October 14, 2014

Time to start an active phase of studies

اليوم كنت أدرس قليلا اللفة العربية. أكملت دراستي الكتاب اللتي نشرتها جامعة كامبريدج عنوانه 
"Elementary Modern Standard Arabic". 
In English it will sound like this: Today I have been learning Arabic a little. I completed studying the book published by the University of Cambridge under the title "Elementary Standard Modern Arabic". Another step of building a base to continue my studies behind me. What next? More studying! As a person who does not feel satisfied after having learned some basic grammatical structures and small stock of vocabulary, I am conscious that the real studies are still ahead of me. What do I need the grammar rules for if I will not be able to use them? What do I need the vocabulary for if I will not be capable to use it actively?
Share:

Czas na aktywną fazę nauki

اليوم كنت أدرس قليلا اللفة العربية. أكملت دراستي الكتاب اللتي نشرتها جامعة كامبريدج عنوانه "Elementary Modern Standard Arabic". 
Po polsku będzie to brzmiało tak: Dzisiaj uczyłem się trochę języka arabskiego. Skończyłem studiowanie książki wydanej przez Uniwersytet Cambridge zatytułowanej "Elementary Standard Modern Arabic". Kolejny etap budowania bazy do dalszej nauki za mną. Co dalej? Jeszcze więcej nauki! Jako osoba, która nie zadowala się znajomością kilku podstawowych konstrukcji gramatycznych i niewielkiego zasobu słów, mam świadomość, że prawdziwa nauka właściwie jeszcze przede mną. Bo po co mi znajomość zasad gramatyki, jeśli nie będę umiał ich stosować w praktyce. Co mi po wzbogacaniu słownictwa, jeśli nie będę umiał aktywnie z niego korzystać.
Share:

Thursday, October 9, 2014

Arabic Language Community on G+

Yesterday I created a new community on Google+, Arabic Language Community. My aim is to bring together speakers and learners of Arabic to help each other and to discuss things connected with this language. I hope with time it will become a vibrant place to exchange thoughts, opinions and experiences.

I know there are many sites and forums but this place is supposed to give you close to immediate feedback as most of us use social media on a daily basis.

For me personally, it is supposed to be the next step in my Arabic studies, to be more active in creating posts in this language and to share what I have already learned and get feedback from native speakers.

I guess at first al-fuSHa (Modern Standard Arabic) will be the most discussed here, but I hope that with time there will also be parts related to colloquial versions, like Egyptian, Levantine and so on.

If you learn or speak Arabic, feel free to join us!

Share:

Wednesday, September 17, 2014

Does the Arabic hamza exist in Polish?

Last week I discovered another similarity between my mother tongue, Polish, and Arabic, namely something called in English grammar books a glottal stop. It is fascinating: to see the similarities where - as it may seem - there are only differences. What do I mean? Who learns Arabic, they know that a glottal stop or hamza is a consonant spelled in this language as: ء. Its carrier is for example an alif, then it looks like this: أ or like this: إ. (Of course I mean these little signs written as superscript or subscript.)


Share:

Czy w języku polskim występuje hamza - znana uczącym się arabskiego?

W ubiegłym tygodniu odkryłem kolejne podobieństwo między moim ojczystym językiem, polskim a arabskim, mianowicie coś co w gramatykach pisanych po angielsku określa się mianem glottal stop. To pasjonujące: dostrzegać podobieństwa tam, gdzie - jak by się wydawało - są tylko różnice. O co tu chodzi? Kto uczy się arabskiego, ten wie, że glottal stop lub hamza to w tym języku spółgłoska zapisywana za pomocą znaku: ء. Jej nośnikiem jest na przykład alif, wtedy wygląda to tak: أ albo tak: إ. (Oczywiście mowa o tych malutkich znaczkach zapisywanych indeksem górnym lub dolnym.)


Share:

Friday, August 15, 2014

Back to Hindi after a short pause
with "Outline of Hindi Grammar"

After nearly a month break in learning Hindi I gained some new motivation for it. To uphold it I took to another book, namely "Outline of Hindi Grammar" by R.S. McGregor. It waited patiently on a shelf until today. As it reads on the back cover: "This classic book is a concise introduction to the essential grammar of modern Hindi and also serves as a reference for those who want to improve their grasp of the language".
Share:

Hindi po krótkiej przerwie z książką "Outline of Hindi Grammar"

Po prawie miesięcznej przerwie w nauce Hindi wróciła mi motywacja. Żeby ją podtrzymać sięgnąłem po kolejną książkę, mianowicie "Outline of Hindi Grammar" ("Zarys gramatyki Hindi) autorstwa R.S. McGregora. Czekała sobie cierpliwie na półce, aż do dzisiaj. Jak napisano na tylnej okładce: "Ta klasyczna książka jest zwięzłym wprowadzeniem do podstaw gramatyki współczesnego Hindi, ale jest także przydatna tym, którzy chcą poprawić swoją znajomość tego języka".
Share:

Thursday, August 14, 2014

"Understanding Arabs" - I loved every page of this book

I may seem a bit boring but here is another post on Arabic/Arabs I have read lately. As a serious learner of Arabic language I believe it is essential to know something more about history, culture, traditions of people speaking it. The latest item I just finished reading is “Understanding Arabs. A Contemporary Guide to Arab Society” by Margaret K. Nydell.

The author is a highly esteemed academic, but this does not mean that the book is a boring scientific work. She has a gift of writiting with a light pen, in very clear words about the most complex historical, cultural, religious, political and social questions. Thanks to this, “Understanding Arabs” is a kind of handbook accessible to everyone.
Share:

Friday, July 11, 2014

Więcej wysiłku, żeby osiągnąć poziom konwersacyjny

Równolegle z kursem "Al 9Arabiyyatu Bayna Yadayk" (więcej na ten temat tutaj), który rozpocząłem w ubiegłym tygodniu, zabrałem się za inny kurs. To "Elementary Modern Standard Arabic" pod redakcją Petera F. Abbouda, profesor języka arabskiego na University of Texas w Austin i Ernesta N. McCarusa, profesora języka arabskiego na University of Michigan. W nadchodzących tygodniach i miesiącach niemal całą swoją uwagę skupię na arabskim, żeby osiągnąć przynajmniej podstawowy poziom konwersacyjny. W tym celu będę z pewnością potrzebował nie tylko książek, ale także - przede wszystkim - znacznej pomocy przyjaciół z krajów arabskich.

Share:

Tuesday, July 8, 2014

More effort to reach conversational level

Simultaneously with the course "Al 9Arabiyyatu Bayna Yadayk" (more on this here) which I started last week, I have also taken to another course. It's "Elementary Modern Standard Arabic" edited by Peter F. Abboud, professor of Arabic at the University of Texas in Austin and Ernest N. McCarus, professor of Arabic at the University of Michigan. I will put nearly all my attention to Arabic in the coming weeks and months to reach at least a basic conversational level. For this I will surely need not only books but also - and foremost - much help from my friends from Arab countries.

Share:

Saturday, July 5, 2014

Czas na ćwiczenie trybu subjuntivo

Rzadko piszę tutaj o hiszpańskim, mimo że jest to mój "najulubieńszy" język. Przyznaję, że rzadko uczę się w pełnym tego słowo znaczeniu, raczej czytam, słuchać czy oglądam, żeby ciągle się osłuchiwać, wzbogacać słownictwo itd. Jednak od czasu do czasu, nawet jeśli dobrze zna się język, warto wrócić do podstawowych i dobrze znanych zagadnień. Tak jest i tym razem. Od wczoraj robię sobie solidną powtórkę trybu subjuntivo.
Share:

Arabic course with books, audio and video

Al-9Arabiyyatu Bayna Yadayk - this is the course I chose to continue my studies after finishing DLI Modern Standard Arabic Basic Course (more on that here). In fact, it will be more like a review of what I have already learned, then going much further. But I think I need it to strengthen my knowledge. It is a 3-book set accompanied by audio material. It is entirely in Arabic which is also a plus of this course. What's more, all the lessons are available on You Tube in the form of recorded sessions.

Share:

Arabski - kurs z książkami, audio i video

Al-9Arabiyyatu Bayna Yadayk - ten właśnie kurs wybrałem w celu kontynuowania nauki języka arabskiego po tym jak skończyłem DLI Modern Standard Arabic Basic Course (więcej na ten temat -  tutaj). Właściwie będzie to bardziej powtórka tego, czego się już nauczyłem niż pójście dalej. Ale myślę, że potrzebuję ugruntować swoją wiedzę. Kurs składa się z 3 podręczników, którym towarzyszy materiał audio.Książki są całkowicie po arabsku, co jest plusem tego kursu. Poza tym, wszystkie lekcje są dostępne na You Tube w formie nagranych sesji.

Share:

Sunday, June 29, 2014

To know more: A modern history of Turkey

"Turkey. A Modern History" is according to many one of the best books about the history of this country. Its author, Erik J. Zürcher is professor of the Turkish studies at the University of Leiden in the Netherlands. As the title shows, the author focuses on the contemporary history, which by convention, dates form the Napolenic campagn in Egypt (1798-1801). He leads us, on more than 400 pages, through successive reforms - first in the Ottomona Empire and then independent republic, reforms which sought to transform Turkey into a modern state, which struggles to catch up with the development of its European neighbors.
Share:

Kurs DLI MSA - przerobiony

Właśnie skończyłem ostatnią lekcję z podręcznika Defense Language Institute Modern Standard Arabic Basic Course. Zajęło mi to ponad rok, ale wypada zaznaczyć, że jest to niezwykle obszerny materiał. Wystarczy powiedzieć, że obejmuje 18 tomów składających się z 143 lekcji plus dodatkowe książki z objaśnieniami gramatycznymi, słownikiem i dodatkowymi ćwiczeniami.

Share:

Saturday, June 28, 2014

DLI MSA Basic Course - completed

Today I've completed the final lesson from the Defense Language Institute Modern Standard Arabic Basic Course. It took me over a year, but you need to know that this course covers extremely vast material. Suffice it to say that it consists of 18 volumes of 143 lessons plus several additional books with grammatical explanations, glossaries and supplementary exercises.

Share:

Friday, June 27, 2014

Wiedzieć więcej:
Współczesna historia Turcji

"Turkey. A Modern History" to zdaniem wielu jedna z najlepszych książek na temat historii tego kraju. Jej autor, Erik J. Zürcher jest profesorem studiów tureckich na Uniwersytecie w Leiden w Holandii. Jak wskazuje tytuł dzieła, autor skupia się na współczesności, którą zgodnie z przyjętą konwencją, datujemy od kampanii napoleońskiej w Egipcie (1798-1801). Przez ponad 400 stron prowadzi nas przez kolejne reformy - najpierw Imperium Ottomańskiego, a później już niepodległej republiki, które zmierzały do przeobrażenia Turcji w nowoczesne państwo, próbujące dogonić w rozwoju swoich europejskich sąsiadów.
Share:

Tuesday, June 17, 2014

A catedral do mar - o livro para ler
nas próximas semanas

Ontem comecei a ler outro livro que tenho em tradução portuguesa, "A catedral do Mar", escrito por um escritor espanhol, Ildefonso Falcones. Talvez devesse ter tomado uma versão original, mas a verdade é que comprei este livro durante as férias em Lisboa. A coisa mais importante é que vou lê-lo em uma das línguas que aprendo, e o português é um dos meus favoritos!

Share:

A catedral do mar - book for coming weeks

Yesterday I started to read another book I have in Portuguese translation, namely "A catedral do mar", written by a Spanish writer, Ildefonso Falcones. Perhaps I should take an original version, but the truth is I bought the Portuguese translation while on a holiday in Lisbon. The most important thing is that I will read it in one of the languages I learn, and Portuguese of my favorites!
Share:

Saturday, June 14, 2014

Understand better: "Modern Iran"

The Middle East has fascinated me for a long time. I would like to visit all the countries of that region, but it may not happen. However this is not what I am going to write about today. This post is dedicated to the book I just finished reading, entitled "Modern Iran. Roots and Results of Revolution". This is a book about a large, beautiful country which in the Western world is associated mainly with conservative Islam and human rights violation. It is worth to read this work to understand it better.

Share:

Friday, June 13, 2014

Zrozumieć lepiej: "Współczesny Iran"

Bliski Wschód pasjonuje mnie od dawna. Chciałbym zwiedzić wszystkie kraje tego regionu, ale zapewne nie będzie mi to dane. Nie o tym jednak chcę dzisiaj napisać. Ten post jest poświęcony książce, którą właśnie skończyłem czytać, zatytułowanej "Współczesny Iran. Źródła i konsekwencje rewolucji". To książka o wielkim, pięknym kraju, który w świecie zachodnim kojarzy się głównie z konserwatywnym islamem i łamaniem praw człowieka. Warto przeczytać tę pozycję, żeby zrozumieć go lepiej.

Share:

Thursday, June 12, 2014

Wednesday, June 11, 2014

Tuesday, June 10, 2014

Daily training from AJ Learning - 10 June

Today I started another kind of practice in my Arabic language studies - reading short texts from "Daily trainings" offered by Al-Jazeera learning site. Well, it's not quite new because I've already read several texts from the media in Arabic. But this time I promise myself to read a short text every day. Wish me luck!
Share:

Learning Arabic with Al Jazeera


Some time ago Al Jazeera launched a learning Arabic site. I guess it's very useful for those who study Arabic (namely Modern Standard Arabic) seriously and want to practice what they learn. It you're a beginner it won't help you much though, it might be useful for those who are at least at an early intermediate level.
Share:

Thursday, June 5, 2014

Another useful site: Learning Hindi!

I found this website while browsing the Internet in search for some materials about Hindi. Learning Hindi! is one of those sites which aren't overloaded, which are kept simple in design, but which are extremely useful for language learners. You can learn new vocabulary, structures, grammatical constructions as well as read some cultural tips etc.
Share:

Wednesday, June 4, 2014

Kolejny etap nauki języka francuskiego za mną

Pierwsze dni czerwca przyniosły koniec kolejnego etapu w nauce języka francuskiego. Dokładnie 1 czerwca skończyłem przerabiać podręcznik zatytułowany "Język francuski dla zaawansowanych", autorstwa Marii Łozińskiej i Ludomira Przestaszewskiego. Zawiera on 30 lekcji z ciekawymi czytankami i/lub dialogami oraz sporą dawkę komentarzy gramatycznych.

Share:

Tuesday, June 3, 2014

Canım plaja gitmek istiyor

Today I learned two useful Turkish constructions to express intentions. One of the uses the word "niyet", the other "can" which literally means "soul". These are obviously not the only ways to express willingness to do something. But as I like to enrich my vocabulary, I think writing them down with some examples may be helpful to remember them.
Share:

Saturday, May 24, 2014

Open Learning Initiative

Arabic for Global Exchange is a very interesting free course I found a few days ago. It's offered by Open Learning Initiative of Carnegie Mellon University. It's not very extensive, it offers an introduction and six lesson - they cover plenty material though. Using this course you can not only learn basic Arabic vocabulary and grammar but also learn about linguistic reality in the countries where Arabic is used as well as about a so-called diglossia.

Share:

Wednesday, May 14, 2014

No ginásio

It may not be the vocabulary we use on a daily basis, but at least some of us may find it useful. In today’s post a few words about um ginásio - a gym. As it’s an importnat part of my life, I was going to gather some vocabulary connected with this topic since several weeks… Not that I am a bodybuilder, for me it’s a way to keep fit. So I try to do some kind of exercises every day.
Share:

Thursday, May 1, 2014

El Rey de un pueblo

Today I've finished reading another book in Spanish - "Juan Carlos. El Rey de un pueblo" by Paul Preston. During my last holiday in Spain, after visiing the Royal Palace in Madrid, the book caught my eye in the palace's little shop. I thought it would be good to learn more about one of the most widely known crowned head in Europe.
Share:

Monday, April 21, 2014

Gramática Comunicativa del español - the best grammar I've ever seen

"Gramática Comunicativa del español" de Francisco Matte Bon is definitely one of the best grammar books I've ever seen. The set I bought comes in two volumes. It was published in 1995 as "Nueva edición revisada" - a new revised edition. It's written especially for foreigners learning Spanish so it's really a very useful tool for improving the understanding of the way Spanish language works.

Share:

Thursday, April 17, 2014

Interesting site for those learning Arabic - MSA and Egyptian

I found this website some time ago and saved it as one of my favorite links for learning Arabic. In my opinion it's a very good and comprehensive source for those interested in learning Egyptian dialect. It is not a very extensive site but it still gives you the general differences between MSA and EA. Here's the address: http://arabic.desert-sky.net/

Share:

Wednesday, April 16, 2014

The World After The Arab Spring

This is one of the most interesting  books I’ve read lately: “The New Middle East. The World After The Arab Spring”. Even if it deals with a very complicated questions - struggling for freedom of the Arab nations, it’s written in a very comprehensive way, by an author with a great penmanship. No wonder, Paul Danahar is a jounalist who has seen many of the events with his own eyes as a correpondent in the countries he writes about.

Share:

Friday, April 11, 2014

Saturday, April 5, 2014

Arabic: voweling

One of the most difficult thing every Arabic language learner faces is lack of the writing system. I don't mean here an alphabet which is different from Latin. I mean lack of the short vowels. Arabic speakers are supposed to know what vowels should be inserted where in the word. This is theory though. Sometimes even adult educated speaker have some difficulties. It impacts especially Modern Standard Arabic which is not used in a daily life, unless you work as a scholar or in the media.

Share:

Reading in Arabic: هدايا العيد

It was the third hangout I organized to practice reading in Arabic. This time, it was a very easy text, in fact it was a short story for children, under the title هدايا العيد, which can be translated as "Holiday gift". It wasn't too interesting, but entertaining a little to read about a boy who found a box but it wasn't exactly what he expected...

Share: