Monday, August 20, 2012

Le français avec l’Agenda 21 (16)

Strona 20 Agendy 21 to kontynuacja rozdziału „Oeuvrer pour une ville solidaire et conforter un développement économique durable”. Tym razem jest tu mowa o stwarzaniu warunków dla bardziej zrównoważonego rozwoju oraz uwzględnianiu kwestii społecznych i środowiskowych w działaniach władz.


Tekst
Conforter un développement économique plus durable
Favoriser l’insertion professionnelle des jeunes
- La ville souhaite encourager les entreprises locales à accueillir des stagiaires.
- Inclure des actions des parrainage dans la charte de la diversité.
- Inciter les professionnels et les habitants volontaires à présenter leur métier ou leur formation, au cours d’une journée portes ouvertes.
- Favoriser les chantiers d’insertions.

Développer les échanges de biens et services alternatifs et conviviaux, agir pour une économie plus «durable»
- La ville via s’attacher à insérer des clauses sociales et environnementales dans les marchés publics. Favoriser les Associations pour le Maintien d’une  Agriculture Paysanne (AMAP) et les jardins d’insertion (du type «les paniers du Val de Loire» ou «le jardins de Cocagne»).
- Promouvoir l’économie sociale et solidaire. Proposer des ateliers d’échange de savoirs intergénérationnels (aide aux devoirs, ateliers informatiques...).

Słownictwo
  • souhaiter – pragnąć, życzyć
  • stagiaire – stażysta, praktykant
  • inclure – wprowadzić, włożyć, wstawić
  • parrainage – sponsoring, patronat
  • métier – zawód, fach, doświadczenie zawodowe
  • journée portes ouvertes – dzień otwartych drzwi
  • chantier – plac, budowa, skład, podpora
  • convivial – przyjazny dla użytkownika
  • clause – klauzula, zastrzeżenie

Share:

0 komentarze:

Post a Comment