Wednesday, May 2, 2012

Nauka przez śpiew: İstanbul


Stambuł to jedno z najwspanialszych miast, jakie widziałem. Może nie jestem w tym zbyt oryginalny, bo jest oczywiste, że nie jestem jedynym, który zakochał się w tym mieście i jego mieszkańcach. To wspaniałe miasto łączy europejskie i azjatyckie style w architekturze, kulturę, tradycje. Mógłbym tu wymieniać jeszcze długi, ale po co? Wszystko czego bym nie powiedział będzie truizmem. Ograniczę się więc do stwierdzenia, że jedną z moich ulubionych ostatnio piosenek jest “İstanbul” Sertab Erener.
Jak widać, piszę tę nazwę przez “İ” – z kropką. W taki właśnie zapisują ją Turcy, rozróżniając “I” od “İ”.

Poniżej link do teledysku piosenki oraz słowa, do przeczytania i… śpiewania. To nie takie trudno, nawet, jeśli nie jest się biegłym w języku tureckim. Co szkodzi spróbować!


İstanbul
Kimisi sadece işinde gücünde
Kimisi sadece heyecan peşinde
Kimisine sorulmaz bile derdi ne
Kiminle
(İstanbul)
Kimisi paça sıvar dereyi görmeden
Kimisi bütün yutar lokmayı bölmeden
Kimisi düşmez yakadan başa çorap örmeden
İnceden
(İstanbul)

Gelip bu şehri bozan
Bu şehre gelip bozulanlar
Hepsi aynı kazanda kaynıyor İstanbulda
(Doğru söylüyor)

Dinle beni biraz şşt
Sen sen İstanbul sever seni İstanbul sen beni seversen
Dinle beni biraz şşt
Sen sen İstanbul döver seni sen beni üzersen
(x2)

Ne çok canlar yakar, İstanbul
Bolca günahlara sokar, İstanbul
Hızlı koşanları çabucak yorar, İstanbul İstanbul
Ama sen istesen de bu şehirden kaçamayacaksın
Çünkü aklın bende bende İstanbuldayım
(Doğru söylüyor)

Dinle beni biraz şşt
Sen sen İstanbul sever seni sen beni seversen
Dinle beni biraz şşt
Sen sen İstanbul döver seni sen beni üzersen
(x2)

Sen gidersen
İstanbul beklemez
Gelirsin gidersin
İstanbul farketmez
Acı çeker özlersin
İstanbul üzülmez
Nasıl nedir halin
İstanbul hissetmez
(İstanbul)
İstanbul birini sevmiyorsan çekilmez
(Doğru söylüyor)

Dinle beni biraz şşt
Sen sen İstanbul sever seni sen beni seversen
Dinle beni biraz şşt
Sen sen İstanbul döver seni sen beni üzersen
(x2)
İstanbul sever seni sen beni öpersen

Tłumaczenie na polski (moje)
Są tacy, co dbają o swój własny interes
Są tacy, co szukają jedynie emocji
Są tacy, których nikt nie pyta o ich problemy
Z innymi
(Stambuł)

Są tacy, co podwijają nogawki, nie widząc jeszcze wody
Są tacy, co przełykają kęs, nie przeżuwając go
Są tacy, co nie odpuszczą, nie snując intryg
Małostkowi
(Stambuł)

Ci, którzy przybywają do tego miasta i je niszczą
Ci, którzy przybywają do tego miasta i są niszczeni
Jadą na tym samym wózku, w Stambule
(słusznie mówią)

Posłuchaj mnie przez chwilę psssst
Ty, ty. Stambuł pokocha cię, jeśli pokochasz mnie
Posłuchaj mnie przez chwilę psssst
Ty, ty, Stambuł pokona cię, jeśli mnie zasmucisz
(powtórzenie)

Jak wiele dusz spala, Stambuł
Kusi ludzi do wielu grzechów, Stambuł
Męczy szybko tych, którzy biegną prędko
Ale nawet gdybyś chciał, nie będziesz mógł uciec z tego miasta
Bo o mnie myślisz, ja jestem ze Stambułu
(słusznie mówią)

Posłuchaj mnie...

Jeśli wyjedziesz
Stambuł nie będzie czekał
Jeśli przybędziesz i wyjedziesz
Stambuł nie zauważy
Jeśli będziesz cierpiał i tęsknił
Stambuł nie zmartwi się
Nie ważne, jak będziesz sobie radził
Stambuł nie zauważy
(Stambuł)
Stambuł jest nieznośny, jeśli nie kochasz kogoś
(słusznie mówią)

Posłuchaj mnie...

Stambuł pokocha cię, jeśli mnie pocałujesz

Oficjalna strona internetowa Sertab Erener (po turecku)
Share:

0 komentarze:

Post a Comment