Sunday, October 2, 2011

Lendo em português (4)

Hoje tenho lido o quarto capítulo de O signo dos Quatro”. Como podemos ler na capa do livro: ...é um romance escrito por Sir Arthur Conan Doyle, publicado originalmente pela Lippincott's Magazine em Fevereiro de 1890, sendo a primeira edição em formato de livro publicada em Outubro do mesmo ano. É a segunda história de saga de célebre detective Sherlock Holmes.


Aqui algumas palavras deste capítulo as quais, acredito, vale a pena lembrar.

Acompanhámos o hindu através de um corredor sórdido e vulgar, mal iluminado e ainda mais mal mobilado...
sórdido – sordid, dirty
vulgar – common, ordinary

Um jacto de luz amarelada inundou-nos.
ja(c)to – stream (of light)
inundar – to flood, to inundate

Exclamou ele muito alvoroçado.
alvoroçarto stir up, to excite
alvoroçar-seto get excited
alvoroçocommotion, enthusiasm

Tenho inteira confiança na discrição dele...
discrição – discretion
discreto – discreet

Meu pai recebeu uma carta da Índia que lhe causou grande abalo.
abalo – earthquake, shock

Suplicou-nos que fechássemos a porta e nos abeirássemos do leito, um de cada lado.
abeirar – to bring near, to approach
abeirar-se
abeirar-se de – to draw near to

Já é tarde e convém irmos adiante sem demora.
demora – delay
sem demora – at once, without delay
demorar – to delay, slow down, to stay, to be late
demorar-se – to stay too long, linger
Vai demorar muito? – Will it take long?

Ouras frases:
O senhor não tem motivos para se preocupar.
Podemos resolver tudo satisfatoriamente entre nós.
Pela minha parte, tudo o que senhor possa dizzer não sairá daqui.

Share:

0 komentarze:

Post a Comment