Saturday, September 24, 2011

Reading Portuguese

Time for new words and phrases in Portuguese. I guess I'm past my laziness in regards with languages. Time to move on and improve! This post is the first one of a whole series, I hope, while reading „O signo dos quatro” (Sign of the Four) by Sir Arthur Conan Doyle. It was a supplement to the newspaper I bought when in Portugal some time ago. Now the time has come to read it... It's my first book in Portuguese. I took to it with hope that it wouldn't be to difficult to get through. After the first chapter I'm sure it'll be easier than I thought.

First chapter, capítulo primeiro, brings some new words and phrases. Some of them I knew earlier but I'm recapitulating them here to dig them into my memory better.

A rotina monótona da existência
What a beautiful and existencial phrase. I hope I won't need it, but it's still good to know.

Quando se vêem em maus lençóis...
estar em maus lençóis – to be in a fix
It's a typical idiom, „lençol” means literally „sheet”.

Holmes abanou a cabeça tristemente
You can „abanar a cabeça” or „abanar com a cabeça” (shake)

Enchendo o seu velho cachimbo de raiz de roseira...
encher – to fill (up); encher de/com – to fill up with
o cachimbo – pipe
and from encher – a enchente – flood

Some other phrases useful in the conversation (also from the same chapter):
Tive ocasião de observar que...
Conforme você tambem saiba...
Ao dizer isto...
É um assunto de grande interesse para mim.
Isso é do maior interesse para mim.
Mas estou a aborrecê-lo com a minha mania.
Se bem me lembro...
Trata-se de uma coisa muito simples.
É muito provável que este tenha o mesmo nome do pai.
Share:

0 komentarze:

Post a Comment